The chorus is changed into a repeated "And to that we hold on! Verklungen der Kommersgesang, verhallt Rapier- und Sporenklang. Da schreibt mit finsterem Amtsgesicht der eine Relationen. All that is a symbol that the traditional Burschen forms and rituals are no longer observed. Thankyou mightily, your interpretation helped so much!! In vain I gander all around, I can find your trail no more. Allein das rechte Burschenherz kann nimmermehr erkalten, im Ernste wird, wie hier im Scherz, der rechte Sinn stehts walten; die alte Schale nur ist fern, geblieben ist uns doch der Kern,:
Uploader: | Nekinos |
Date Added: | 14 May 2012 |
File Size: | 31.67 Mb |
Operating Systems: | Windows NT/2000/XP/2003/2003/7/8/10 MacOS 10/X |
Downloads: | 30823 |
Price: | Free* [*Free Regsitration Required] |
Thankyou mightily, your interpretation helped so much!! There written with ghastly grimaces are the relations The others lament over the lessons and that causes review; The sinful souls are scolded And your houses are patched up O ierum, ierum, ierum, O quae mutatio rerum.
Studentenlieder Oh Alte Burschenherrlichkeit
I underlined the phrases that were completely incomprehensive to me 1. They move with diminished expression back to the Philisterland O ierum, ierum, ierum, O quae mutatio rerum. bhrschenherrlichkeit

They should "show their flag" so that the ideals of the Burschenschaft lives on lines 5 to 8. Wo sind sie, die vom breiten Stein nicht wankten und nicht wichen, die ohne Moos bei Scherz und Wein, dem Herrn der Erde glichen? Da schreibt mit finsterem Amtsgesicht der eine Relationen.
Alte Burschenherrlichkeit German-English translation needed - Axis History Forum
Allein das rechte Burschenherz kann nimmermehr erkalten, im Ernste wird, wie hier im Scherz, der rechte Sinn stehts walten; die alte Schale nur ist fern, geblieben ist uns doch der Kern,: In vain I gander all around, I can find your trail no more. O alte Burschenherrlichkeit, wohin bist du entschwunden, nie kehrst du wieder gold'ne Zeit, so froh und ungebunden! The chorus is changed into a repeated "And to that we hold on!
Burschen have several degrees of amount of ritual in their "parties", the "Kommers" is the most formal, ritualized one. In addition to that there is some Latin in this song that I couldn't translate Pasted below is the actual song itself Some traditional Burschen only made way for other students, or even only for "brothers" of their fraternity.
I definitely bit a segment more than I could chew this time. O ierum, ierum, ierum, O quae mutatio rerum. Anyway I'll stop boring you with my idle talk and I'll just get right to the point.
All that is a symbol that the traditional Burschen forms and rituals are no longer observed. The "breite Stein" was that narrow strip on the street that was paved with "wide stones", and was therefore relatively unsoiled.

I need someone here to assist me in translating this song properly, which means I need someone to correct all my half-witted errors, and to revise my entire translation. Where are they, whom are resided at the wide stones Never to sway or withdraw Them without spears, near jokes and wine in comparison with the forefathers of this earth?
That strip of "good road" was too narrow for two people to pass, creating an interesting social situation: Noch lebt die alte Treue.
Verklungen atle Kommersgesang, verhallt Rapier- und Sporenklang. O ierum, ierum, ierum, O quae mutatio rerum The Student-hat holds back the dust The Flaus sank in the ruins The ruffians became the roasted loot I know.
The name of this song bhrschenherrlichkeit "O alte Burschenherrlichkeit" A surprisingly sonorous melody was also created particularly for this song in The student songs wither away, diminished Rapier-and resonant trails O ierum, ierum, ierum, O quae mutatio rerum. D'rum Freunde reichet euch die Hand, damit es sich erneue, der alten Freundschaft heil'ges Band, das alte Band der Treue.
That resulted in many duels.
Комментариев нет:
Отправить комментарий